FeaturedKIBRIS

Sözlü çeviri atölye çalışmalarının dördüncüsü bugün yapılıyor

Avrupa Birliği tarafından finanse edilen “Dil Alanında Destek Projesi” kapsamında düzenlenen sözlü çeviri atölye çalışmalarının dördüncüsü bugün gerçekleşiyor.

Proje yetkililerinin yaptığı açıklamaya göre, atölye 10.00 – 14.00 saatleri arasında Zoom platformu üzerinden çevrim içi olacak ve “Not Alma Teknikleri ve Ardıl Çeviri” konuları ele alınacak.

Rozan ve diğer not alma ilkeleri ile ardıl çevirinin genel ilkeleri, uygulamalı not alma ve ardıl çeviri alıştırmaları üzerine yoğunlaşılacak atölye çalışması, proje kapsamında gerçekleşmesi planlanan altıncı uygulamalı etkinlik olacak.

Sözlü çeviri konusunda mesleki gelişimi amaçlayan çevirmenleri hedefleyen atölyeye, eşzamanlı ya da ardıl çeviri konusunda en az üç yıl deneyimi olan çevirmenler veya üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık/Çeviribilim bölümü mezunlarının https://bit.ly/3mRDagi bağlantısından kayıt yapabilecek.

Atölyede eğitmen ve moderatör olarak yer alacak olan Bahar Çotur’un, AB kurumlarına akredite ve AIIC üyesi bir konferans çevirmeni olduğu ve Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim bölümünde öğretim elemanı olarak sözlü çeviri dersleri verdiği belirtilen açıklamada, sorular için [email protected] adresine e-posta gönderilebileceği de kaydedildi.

TAK


Benzer Haberler

Çeler: “Koop-Süt’te neler oluyor?”

Voice Kıbrıs Haber

Aliye Ummanel’in “Kıbrıs Üçlemesi: Üç Birlik Kuralı Bozulan Tragedya” adlı kitabı tanıtılacak

Voice Kıbrıs Haber

Gazeteci Sefa Karahasan tutuklandı

Voice Kıbrıs Haber

Sterlin ve Euro’da son rakamlar! (6 Mayıs 2024 döviz kurları)

Voice Kıbrıs Haber

Sıcaklık mevsim normallerinin altında!

Voice Kıbrıs Haber

Galatasaray’dan 6 gollü galibiyet: Süper Lig’de yeni rekor

NTV