FeaturedKIBRIS

Avrupa Komisyonu, Kıbrıslı Rum ve Kıbrıslı Türk dil uzmanları için Brüksel’e ziyaret düzenliyor

Avrupa Komisyonu, Kıbrıslı Rum ve Kıbrıslı Türk çevirmenler için 9-13 Ekim tarihleri arasında Brüksel’e ilk kez ortak bir ziyaret düzenliyor.

Kıbrıslı çevirmenlerden oluşan 20 kişilik bir grup, AB için yazılı ve sözlü çeviri yapmanın ne anlama geldiğini ilk elden öğreniyor. Katılımcılar, yazılı ve sözlü çeviride AB standartları ve en iyi uygulamaların paylaşılmasını da kapsayan AB kurumlarının çok dilli ortamında çalışmanın pratik yönlerini deneyimliyorlar.

Komisyon’un Yapısal Reform Destek Genel Müdürü Mario Nava tarafından kabul edilen çevirmenler, Nava’dan AB’nin Kıbrıs’ın yeniden birleşmesini kolaylaştırmaya yönelik genel çabaları ve AB desteğinin Kıbrıs Türk toplumuna sağladığı somut faydalar hakkında bilgi aldı. Bu ziyaret, iki toplum arasındaki temasların yanı sıra AB ile olan bağlantıları güçlendirmeyi, böylece Kıbrıs’ın yeniden birleşmesine zemin hazırlamayı amaçlayan ve AB tarafından finanse edilen çok sayıdaki iki toplumlu girişimden biridir.

Katılımcılar, 5 günlük ziyaretleri sırasında Komisyon’un Sözlü Çeviriden sorumlu Genel Müdürü Genoveva Ruiz Calavera, Komisyon’un Yazılı Çeviriden sorumlu Genel Müdür Vekili Christos Ellinides, Parlamento’nun Yazılı Çeviriden sorumlu Genel Müdürü Valter Mavrič ve Parlamento bünyesinde Konferansların Lojistiğinden ve Sözlü Çeviriden sorumlu Genel Müdür Agnieszka Walter Drop başta olmak üzere Komisyon ve Parlamento’nun ilgili birimleriyle bir araya gelecekler.

Katılımcılar, program kapsamında son teknoloji ürünü dijital çeviri araçlarını keşfetme ve Komisyon’un öğle brifingi ile Parlamento komite toplantıları sırasında çevirmenleri gözlemleme fırsatına sahip olacaklar. Program kapsamında ayrıca çok dilli Belçika Yazılı ve Sözlü Çevirmenler Odası ile bir görüş alışverişi de yer alacaktır.

Uyum ve Reformlardan sorumlu Komisyon Üyesi Elisa Ferreira Kıbrıslı çevirmenlerin ziyareti vesilesiyle yaptığı açıklamada şunları söyledi. “Diller insanları birbirlerine yakınlaştırır ve Kıbrıs halkı arasında daha güçlü bağların kurulmasını sağlayan güçlü bir araçtır. Avrupa Birliği, Kıbrıs Türk toplumuna yönelik AB yardım programı kapsamında iki toplum arasındaki temasların arttırılması için istikrarlı bir şekilde çalışmaktadır. Brüksel’deki bu deneyimin her iki toplumdan gelen Kıbrıslı çevirmenlere tüm adaya işbirliği ve birlik mesajı götürmeleri için ilham kaynağı olmasını umuyorum.”


Benzer Haberler

Girne’deki bir evden 47 bin TL’lik hırsızlık!

Voice Kıbrıs Haber

Süper Lig’de sona doğru

BRT

Uyuşturucuyu iç çamaşırına ve çoraba sakladılar

Voice Kıbrıs Haber

‘Herse ve Lokma Günü’ etkinliği yoğun katılım ile tamamlandı

Voice Kıbrıs Haber

Dışişleri Bakanlığı “Kıbrıs Rum liderliğinin basına yalan ve yanlış haber düzenlettiği aşikardır”

TAK

Önce ağaca ardından toprak sete çarpıp durabildi, 3 kişi yaralandı!

Voice Kıbrıs Haber