FeaturedKIBRIS

Alternatif kelimeler Kıbrıs’taki gazetecilere sunuldu

Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı (AGİT) Medya Özgürlüğü Temsilcisi Harlem Desir, Önem Taşıyan Kelimeler sözlüğü ile ilgili olarak ise Desir, sözlük çalışmasından çok memnun olduklarını, kelime tercihlerinde gazetecilere yardımcı olmasını temenni ettiklerini söyledi.

Sözlüğün bazı kesimler tarafından yanlış algılandığını kaydeden Desir, sözlüğün bir taraf için hassas kabul edilen kelimeler yerine alternatifler de sunduğunu, böylece muhabirlerin daha bilinçli bir şekilde kelime tercihi yapabileceğini söyledi.

Sözlükte tarafların bazı kelimeleri neden kırıcı bulduğunun da izah edildiğini kaydeden Desir, gazeteciliğin özgür olması gerektiğini, bu nedenle sözlüğe uymanın zorunlu olmadığı bilinci ile hareket ettiklerini söyledi. Sözlükteki bazı kelimeler için alternatif sunulmadığını zaten sözlüğün tartışmaya açık bir çalıma olduğunu kaydetti. Bazı kesimlerin sözlük çalışmasını eleştirdiğinin farkında olduklarını belirten Desir, çalışmada niyetlerinin gazetecileri yönlendirmek olmadığını, yapılan eleştirilerin haksız olduğunu ifade etti.

Desir, sözlüğün oluşturulmasına katkı koyan Bekir Azgın, Chirstos Christofides, Esra Aygın, Maria Siakalli ve Aidan White’a teşekkür etti.

İşte alternatif kelimelerden bazıları: Bazı Kıbrıs Rum Medyası’nda kullanılan “Attila” kelimesi yerine “Türk ordusu/Türk askeri” Kıbrıs Türk Medyası tarafından kullanılan “Sınır” kelimesinin yerine “Yeşil Hat” Kıbrıs Rum Medyası’nın Kıbrıs’ın güneyi için kullandığı “Özgür bölgeler” kelimesi için “Kıbrıs’ın güneyi” Kıbrıs Türk Medyası’nda kullanılan “Kapılar” yerine “Geçiş noktası/Barikat” Kıbrıs Rum Medyası’nın kullandığı “Yasadışı Rejim” kelimesinin yerine “Kıbrıs Türk Yönetimi” Kıbrıs Türk ve Rum Medyası’nda kullanılan “Anavatan” yerine “Türkiye, Yunanistan” Kıbrıs Rum Medyası’nın kullandığı “İşgal askeri” yerine “Türk ordusu, Türk askeri” Kıbrıs Rum Medyası’nın kullandığı “İşgal altındaki bölgeler/topraklar” yerine “Kıbrıs’ın kuzeyi” Kıbrıs Türk Medyası’nda kullanılan “Barış kuvvetleri” yerine “Türk ordusu, Türk askeri” Kıbrıs Rum Medyası’nın kullandığı “Sahte/Sözde Meclis” yerine “Kıbrıs Türk Meclisi” Kıbrıs Rum Medyası tarafından kullanılan KKTC Milletvekilleri için “sözde milletvekili-sahte milletvekili” yerine ise “Kıbrıs Türk Meclis Üyesi”

Kullanılan bazı kelimelerin yerine ise “üzerinde anlaşılmış bir alternatik yoktur” denilerek alternatif kelime sunulmadı.

Benzer Haberler

Bir kaza daha… Motosiklet sürücüsü yaralandı!

TAK

Hristodulidis, Ursula von der Leyen’le birlikte Lübnan’a gitti

TAK

Ağır koku gelen evden 12 ton çöp çıktı

NTV

Nöbetçi eczaneler (2 Mayıs 2024)

Voice Kıbrıs Haber

Büyükkonuk – Kaplıca anayolundaki kazada 1 kişi hayatını kaybetti!

Voice Kıbrıs Haber

Sertab Erener 21 yıl sonra Eurovision sahnesinde

NTV