Orestis Agisilaou Kıbrıs Üniversitesi Özel Haberi - Voice Kıbrıs Haber
KIBRIS

Orestis Agisilaou Kıbrıs Üniversitesi Özel Haberi

2016

      Bugün Kıbrıs Üniversitesine yaptığımız ziyaretin amacı, Türkoloji bölümü öğrencilerini tanıyıp onların yetişen yeni bir nesil olarak Kıbrıs sorununun geleceği ile ilgili fikirlerini,taleplerini ve umutlarını kaydetmektir. Aynı zamanda, bu röportajın amacı Kıbrıs sorunu çözümü ile ilgili çabaları için Kıbrıs’lı Türklerin dilini öğrenmenin ne kadar önemli olduğunu vurgulamaktır. Aldığımız cevaplar aşırı derecede tatmin edici ve ilginçti.

Aşağıda bulunan röportajın, sorularını ve cevaplarını yanıtlayan öğrenciler, Rafaella Kalli, Rebeka Georgiou, Savas Petrou, Orestis A ve Mihaella Vasiliou.

 

k1

 

1.Türkoloji bölümünü seçmenizdeki sebepler nelerdi?

Rafaella: İlk seçeneğim değildi, fakat daha sonra ilginç geldi. Bu bölüm sayesinde yeni insanlar tanıdım ve çok güzel deneyimler elde ettim.

Rebekka: İkinci seçeneğimdi. Türkçe’nin Kıbrıs’ın ikinci resmi dili olduğu için ve bu bölümün bana neler sunabileceğini düşündüğüm zaman, bana çok fırsat sunabileceğini fark ettim.

Savvas: İlk seçeneğim değildi, fakat okulda Türkçe öğrendiğimden dolayı ve ailemin tavsiyelerini dinlediğim için, muhtemel bir seçenek olmasını istedim.

Orestis: Tek seçeneğim bu bölümdü. Her zaman barışçıl görüşüm olduğu için, Türkoloji okuyarak Kıbrıslı Türklerle daha yakın olabileceğimi düşündüm.

Mihaella: Aile etkenlerinden dolayı, 16-17 yaşalrından beridir, bölünmüş bir ülkede yaşadığımızı anlamıştım ve bu bölümü okumak bunu geliştirmek için bir adımdı.

img_0073

2.Kıbrıs’lı Türklerin dilini öğrendiğiniz için nasıl hissediyorsunuz?

Rafaella: Çok heyecanlıyım çünkü dil başka bir toplumla yakınlaşmanızı sağlayan en önemli araçtır ve bilhassa Kıbrıslı Türk yurttaşlarımızla.

Rebekka: Kıbrıs’lı Türklerin dilini öğrenen az kişilerden olduğum için kendimi çok şanslı hissediyorum, bu sebepten ötürü iş imkânlarımızın olacağı ve ayrıca Kıbrıslı Türklerle bir araya gelme fırsatlarımız oluyor.

Savvas: Ben inanıyorum ki yeni bir dil öğrenirken insanları da tanıyorsun. Çünkü dil ne yaparsak başka toplumlarla köprü yaratmamız için bir araçtır.

Orestis: Bence dil öğrenmek, yıllardır vatanımızı ve ruhumuzu bölen bu duvarları yıkmaktaki en temel araçtır.

Mihaella: Dili öğrenerek hedefim olan ve vatanımızda çözüm ve barışa yaklaşıyorum.

img_0059

 

3.Kıbrıslı Türklerle temas kuruyor musunuz?

Rafaella: Çok sayıda arkadaşlarım yok birkaç tane var. Kıbrıslı Türk öğretmenlerim ve bölüm arkadaşlarım var. Bu sebepten ötürü Kıbrıs’ın geleceğini düşünebiliyorum.

Rebekka:  Üniversite’de Kıbrıslı Türk öğretmenlerim. Üniversite dışında, onu ailemden biri olarak gördüğüm bir aile dostumuz var.

Savvas: Kendi arkadaşım olarak da gördüğüm ailemin çok yakın ve çok iyi bir arkadaşı var.

Orestis: Uzun zamandır katıldığım iki toplumlu aktivitelerden dolayı çok Kıbrıslı Türk arkadaşım oldu, onlardan bazılarını ailemden sayıyorum.

Mihaella: Gururla gönüllü olarak katıldığım iki toplumlu dans grubu bana diğer toplumda da kardeşlerin olduğunu öğretti.

img_0075

4.Kıbrıs sorunu çözümü konusunda iyimser misiniz?

Rafaella: Çözümü engelleyen etkenler olsa da bir çözüm bulunacağına inanmak istiyorum çünkü yıllardı iki toplumda yeterince acı çekti.

Rebekka: Umarım ki barış tüm toplumun ve vatanın yararına olur

Savvas: İyimser olmak istiyorum fakat politik ve toplumsal çekişmelerden ötürü bu biraz zor oluyor.

Orestis: Uluslararası koşulları uygun olduğu zaman ve ayrıca toplumun sahip olduğu milliyetçi duygulardan kurtulduktan sonra Kıbrıs sorunu çözümü kendiliğinden gelecektir. Şimdilik durumlar değişebilir. Fakat ihtiyatlı iyimser olmak istiyorum.

Mihaella: Son zamanlarda toplum tarafından büyük hareketlilik var, fakat çözümün mümkün ve yaşanabilen olması için her iki tarafın da çok çalışması gerekiyor. Sözde yabancı korkularımızı atlatıp yeni ve demokratik birikimlik kabul etmemiz gerekiyor.

img_0074

 

5.Mezun olduğunuz zaman planınız nedir?

Rafaella: İşaret dili ile ilgilenmek ve konuşmakta zorluk yaşayan Kıbrıslı Rum ve Kıbrıslı Türk’ler için iki toplumlu yardım alacakları bir yer yaratmak istiyorum.

Rebekka: Türkçeyi daha çok geliştirmek için bölümüm ile ilgili bir yer de çalışmak istiyorum.

Savvas: Şimdilik mezun olmaya odaklanıyorum ve umuyorum ki işsizlik dairesi bana ihtiyaç duymaz.

Orestis: Benim hedefim başarı ile mezun olmaktı. Daha sonra birkaç gazetecilik dersi alıp Türkoloji ile bağdaştırmak istiyorum.

Mihaella: Tarihsel gazetecilik ile ilgilenmeyi düşünüyorum, iki toplumun daha yakına gelerek tarihi öğrenmeleri için bunu biraraç olarak görüyorum.

 

img_0087

Haber: Orestis Agisilaou – Mete Azizoğlu

Benzer Haberler

Başa dön tuşu